Bir WordPress web sitesi içeriği otomatik olarak nasıl çevrilir?

Dünya çapında bilgi arayanlara daha iyi bir deneyim sunmak için kullanıcılar ile içerik arasındaki köprüyü azaltmamız veya ortadan kaldırmamız gerekiyor. Web sitemize verebileceğimiz ilk optimizasyon, web sitemizin içeriğini her kullanıcıya uyacak şekilde çeşitli dillere çevirmektir; bu, uluslararası kullanıcılarınızla aranızdaki engeli ortadan kaldırır, onların aradıkları içeriğe erişmelerini sağlar ve size beklediğiniz kitleyi sunar. Arama sonuçlarına bakıldığında, bunların öncelikle tarayıcınızın diliyle uyumlu olduğu ve içerik kullanılabilirliğinin çok düşük olduğu görülür.

Web sitenizi neden çevirmelisiniz?

Web sitenizdeki dili tercüme etmek, yalnızca web sitenizdeki bilgilere farklı konumlardan erişen kişilerin yararına olmakla kalmaz, aynı zamanda işinizi dünyanın diğer bölgelerine genişletmenize de yardımcı olabilir.

Kuruluşunuzun büyümesi aynı zamanda web'de ne kadar genişleyebileceğinize de bağlıdır. İşimizi ölçeklendirmeyi düşünürüz, ancak bunun gerçekleşmesi için içeriğimizi kullanan tüketicilerle onların anlaşılır dilinde konuşmamız gerekir.

Rakiplerinizin veya rakiplerinizin çok dilli web siteleri olmadığı için web sitenizi tercüme etmek istiyorsunuz, bu nedenle tercüme yaptırmak sizi iş hayatında ön plana çıkaracaktır.

Kullanıcılarınızın konuştuğu dillerde akıcı değilseniz, web sitenizi çevirmek çok önemlidir çünkü bu, kullanıcılarla aranızdaki iletişimi kolaylaştıracak ve harika bir başlangıç ​​noktası görevi görecektir. Sonuçta, tüm değerlendirmeleri yazılı olmayan bir dilde alabilirsiniz.

Web sitenizi çevirmek, web siteniz için yüksek SEO sıralamaları kazanmanıza yardımcı olur. SEO sıralaması, web sitenizin dünyanın diğer bölgelerindeki kullanılabilirliğine ve uyarlanabilirliğine bağlıdır; Web sitenizin çevirisi, web sitenizin kullanımının dünyanın hemen her yerinde daha yaygın olmasını sağlayacaktır.

Web sitelerinin çevirisinden bahsederken iki ana çeviri kategorisi vardır.

  • İnsan çevirisi: Bu, web sayfasından web sayfasına çeviri yapan profesyonel insan çevirmenlerden yardım alınarak yapılabilir; Bu fayda sağlayan bir yöntemdir ancak çok fazla ücret gerektirir; bu yöntem bağlamı, yapıyı ve birincil dil nüanslarını dikkate alır. Redaksiyon gerektirir, bu da onu daha yorucu hale getirir ve hatalı çevirilere eğilimlidir.
  • Otomatik çeviri hizmeti olarak adlandırılan makine tercümanı, seçilen sayfalardaki içerikleri yapay zeka kullanarak başka bir dile çevirmektedir. İnsan çevirisinin aksine, otomatik çeviri bağlamı ve diğer dil nüanslarını hesaba katmaz.

Web sitelerinin çevirisi, çoğumuzun aşina olduğu ünlü Google Çeviri aracımız kullanılarak da yapılabilir; Bir web bağlantısını kopyalayıp Google Translate'e geçtiğimizde sayfayı beklediğimiz ikinci dilde görebiliriz. Ancak bazı kelime veya ifadelerin çevrilmeden kalacağını fark ediyoruz; Bunun nedeni, çevirmenin yalnızca web sayfası metnini çevirmesi ve resimlerdeki metni unutmasıdır.

Artık web sitelerimizi tüm stres ve zorluklarla uğraşmadan diğer dillere çevirmek için otomatik çeviri plugin kullanabiliyoruz.

WordPress site içeriği otomatik olarak nasıl çevrilir?

Otomatik çeviri, yapay zekayı kullanarak web içeriğini bir dilden diğerine dönüştürür. WordPress'i otomatik olarak çevirmenin en kolay yolu bir çeviri plugin kullanmaktır.

Bununla birlikte, önerilen bazı plugin bir göz atalım.

Linguise otomatik çeviri plugin

Linguise, tüm web içeriğimizi farklı bir dile çeviren WordPress için başka bir güçlü çeviri plugin ; olağanüstü çeviri sonuçları üretmek için Google ve Microsoft çeviri hizmetlerimizi birleştirir. Uygun fiyatı yüksek çeviri kalitesiyle birleştiren tek çözüm bu olduğunda burada ilk sıraya koyduk.

Dili çeviri amacıyla kullanabilmek için;

  • API anahtarımızı oluşturun: önce dil kontrol paneline bağlanın ve yeni bir alan adı oluşturun. API anahtarınızı almak için ayarlarını kaydedin
  • WordPress Plugin Kurun: kurulumdan sonra, Linguise sol menüsünü kullanarak plugin konfigürasyonuna erişebiliriz. Dil değiştirici ekranını, varsayılan dili ayarlamamız ve ikincil dilleri etkinleştirmemiz gerekiyor.
  • Daha sonra, dil değiştirici için metin öncesi ve sonrası ekranı ayarlamamız gerekiyor; Alternatif seçenek, arama motorunun web sitesini tüm etkinleştirilmiş dil sürümleri için tarayabilmesi amacıyla her dil için alternatif bir URL oluşturur.
  • Linguise'ın sinirsel makine çevirisi en iyisi değil. Bu nedenle içeriğin %10-20'sinin profesyonel bir tercüman tarafından kontrol edilmesi gerekiyor.
  • Dil plugin dil değiştirici, bir bayrak ve dil adıyla görüntülenir. Ayrıca çeviri ve URL yönetimi gibi özelliklerin SEO plugin ile de uyumludur.

Otomatik çeviriyi kullanmanın insan çevirisine göre başlıca avantajları

Genel olarak WordPress’i otomatik plugin çevirmenin birçok avantajı vardır. Web sitelerinize bir otomatik çeviri plugin yüklemek, sizi 80-100'den fazla dile açar; içeriğinizi bu dillere çevirmek yalnızca 15 dakikanızı alabilir, insan çevirisinin ise aynı görevi tamamlaması yaklaşık 2 saat ve üzeri sürebilir.

Linguise kontrol panelinden şunlara erişebileceksiniz:

  • Sitenizde çevrilen tüm öğelerin eksiksiz ve düzenlenebilir bir listesi
  • Çevirilerinizi web sayfanızda düzenleyebileceğiniz görsel bir editör
  • Çevirmenlere dile göre erişim sağlayan bir araç
  • Çevrilmiş içeriğe genel kurallar uygulayan bir araç

Otomatik çeviri yazılımı kullanıldığında, insan çevirisi hizmetlerine kıyasla maliyet etkili bir şekilde azalır. Blogumuz için kullandığımız için buradan kontrol edebilirsiniz!

WPML: seçenek olarak otomatik çeviri

WPML, otomatik çeviriyi çalıştırmak için Çok Dilli CMS planı aboneliğini gerektiren premium bir plugin .

Bu otomatik çeviriyi çalıştırabilmek için öncelikle WPML plugin kurup aktif hale getirmeliyiz.

Aktivasyon sonrasında “Şimdi Kayıt Ol” bağlantısına tıklayın.

Site anahtarınızı girin.

Daha sonra, bir sonraki adımımız olarak dilleri ayarlamamız gerekiyor

WPML>> Diller'e gidiyoruz, varsayılan dili seçiyoruz ve ardından sayfada etkinleştirilecek diğer dilleri seçiyoruz.

İçeriği çevirmek için daha sonra WPML>>Çeviri yönetimi sayfasına gidiyoruz. Daha sonra sitenizi başka bir dilde kimlerin açabileceğini seçtiniz.

Bu ayarlandıktan sonra, çeviri araçları paneline gidersiniz ve ücretsiz olarak kaydolursunuz; burada size ücretsiz olarak ayda 2000 kelimelik ücretsiz çeviri kotası tahsis edilir. Daha sonra 'Çeviri Kontrol Paneli' sekmesine gidin ve çevrilebilecek sayfaları seçin.

Weglot otomatik premium çeviri

Weglot çok dilli bir çözümdür ve web sitenizi otomatik olarak 100'den fazla farklı dile çevirme olanağı sunar. Google, Microsoft, DeepL ve Yandex çeviri hizmetlerinin birleşimidir.

Weglot hem manuel hem de otomatik çeviri sistemini kullanır. Yani, yapay zeka sistemini kullanarak çeviri yapar ve ardından otomatik çeviriyi manuel olarak düzenlemenize olanak tanır.

Web sitenizi Weglot kullanarak çevirebilmek için,

  • Weglot çeviri plugin kurup etkinleştirmeniz, Weglot hesabınızı oluşturmanız ve API anahtarınızı almanız gerekiyor.
  • plugin yapılandırın. WP kontrol panelinizde Weglot menüsüne gidin, API anahtarınızı ekleyin, birincil dilinizi seçin ve hedef dilleri, yani web sitenizi çevirmek istediğiniz dilleri ayarlayın. Aynı sayfada dil değiştirici widget'ını ve konumunu yapılandırmanız gerekir. Ayrıca çevrilecek sayfaları seçmeniz ve kullanıcının dilinin otomatik algılanmasını tarayıcısına uygun olarak ayarlamanız da yardımcı olacaktır.
  • Dil değiştiriciyi özelleştirme: Burada, ülke bayrağını görüntülemek, bayrağın şeklini değiştirmek veya dilin tam adını kullanmak gibi dil değiştiricinin görünümünü düzenleyebilirsiniz.
  • Çevirileri oluşturun ve yönetin: Weglot, tüm web sitenizin ilk çevirisini otomatik olarak oluşturur. Daha sonra yerleşik düzenleme arayüzünü kullanarak dil çevirilerini düzenleyebilirsiniz.
  • Weglot ayrıca bazı sayfaları çeviriden çıkarma olanağı da sunar. Bunu yapmak için sayfanın URL'sini yazarsınız. Ayrıca bir sayfa çevirisini manuel olarak da düzenleyebilirsiniz. Otomatik çevirinin hatasız olacağını garanti edemeyiz.

FİYATLANDIRMA

Web içeriği için otomatik çeviri, otomatik hizmetlerin fiyatının 3 katı olan insan çevirisi hizmetlerine kıyasla nispeten ucuzdur. Mekanik çeviri hizmetleri ortalama 165-250$ fiyat aralığında değerlendirilebilir; bu da aynı işin manuel olarak yapılması için gereken 800-1000$ ücretin çok altında bir değerdir. Ayrıca otomatik çeviri sistemi, insan çeviri hizmetlerinden daha hızlıdır.

Fiyatlarda önemli bir değişiklik olduğunu unutmayın; Linguise en uygun fiyatlıdır, WPML daha pahalıdır ve Weglot çok pahalıdır. amp , 1 milyon kelime için (birçok dilin bulunduğu büyük web sitesi), Linguise'ın fiyatı 770 ABD Doları, Weglot'un fiyatı ise 2377 ABD Dolarıdır!

Çözüm

Web sitenizi geniş bir hedef kitle yelpazesine göre yerelleştirmek, genişlemenin tuhaf bir yoludur. Bunun için web sitenizi tercüme etmenin sanal dünyada kaçınılmaz bir varlık olduğu kanıtlanmıştır. Bilgi arayışının artması ve ihtiyaç duyulan bilgilerin farklı dillerde bulunması nedeniyle geliştiricilerin web sitelerini dünyanın her yerinde kullanılabilir hale getirmeleri gerekiyor. Web sitelerindeki bilgiye erişimi kolaylaştırmak ve dillerdeki farklılıklara ilişkin belirgin ayrım duvarlarını yıkmak için otomatik çevirmenler uygulamaya konuldu. Yukarıdaki plugin web sitelerinizi herhangi bir dile çevirmek söz konusu olduğunda benim tarafımdan şiddetle tavsiye edilmektedir; bunların en iyileri, size plan başına sınırsız sayıda dilin kullanılabilirliği gibi daha geniş bir fırsat yelpazesi sunan dildir ve ayrıca web sitesinin tamamını hatasız çevirebilme yeteneği.

Yorum Bırak

E-posta adresiniz yayımlanmayacaktır. Zorunlu alanlar işaretlenmiştir *