Bästa av automatiska WordPress- plugin

BEST OF AUTOMATIC WORDPRESS PLUGINS

En webbplats är en bättre representant för dig när den blir tillgänglig nästan överallt och kommunicerar med användarna på deras primära och heltäckande språk. Översättning av webbplatser har blivit ett måste inkludera handelsvara när du bygger en webbplats; detta är nyckeln till att göra ditt företag eller företag känt för nästan alla delar av världen.

Du kan bara få kontakt med dina användare när de känner sig bekväma med att lyssna på dig; din webbplats är ditt språkrör till publiken och kommunicerar med dem på ett förståeligt sätt.

Med introduktionen av pluginhar det blivit mycket enklare att uppnå den bästa, om inte en perfekt, översättning av din webbplats på nolltid. Förr i tiden gjordes detta manuellt och det kunde ta veckor, månader och till och med år att uppnå den perfekta översättningen av ditt webbplatsinnehåll.

WordPress erbjuder oss flera plugin-program för att översätta vår webbplats, men problemet är alltid att välja det bästa plugin. Jag kommer att visa dig mina topprankade WordPress- plugin-program att tänka på när du översätter ditt webbplatsinnehåll.

 WordPress- pluginatt tänka på när du översätter ditt webbplatsinnehåll.

1. Språkkunskap

Linguise är ett neuralt automatiskt WordPress- plugin som erbjuder högkvalitativa översättningstjänster. Det finns tillgängligt med över 80 språk och över 10 000 språkpar. Översättningar som görs med Linguise är SEO-optimerade; det vill säga, det är enkelt att hitta innehåll var som helst i världen.

Översättningar läggs automatiskt till i innehållet på din webbplats när den uppdateras, vilket förbättrar tillgängligheten.

Linguise har dedikerade servrar för översättning. Dessa servrar har cachesystem som hjälper till att snabba upp översättningsprocesserna på bara 10 ms. Du kan översätta din webbplats automatiskt på 15 minuter efter registrering. Linguise kan översätta allt på din webbplats, inklusive din domän.

Nu har vi en glimt av de högst rankade pluginprogrammen. Nu är det dags att välja baserat på hur mycket perfektion och exponering vi vill uppnå.

 LinguiseGoogle ÖversättqTranslateWPMLÖversättPressPolylangWeglot
Pris per månad$16  – $7720 dollar per 150 000 ordGratis$59 – $79$79 – $199Gratis  70$
Antal språk100+100+40+90+221+40+80+
SEO-kompatibilitetJAINGAINGAINGAJAJAJA
Antal ord med gratis automatisk översättning400 000 8000 0 3000 060002000
Automatisk och manuell översättningJAJAJAJAJAINGAJA

2. WEGLOT

Weglot är ett WordPress- plugin som förenklar översättningen av ditt webbplatsinnehåll till över 40 språk som stöds; det tar bara några minuter att översätta din webbplats helt och hållet. Eftersom maskinöversättning inte kan vara 100 % korrekt erbjuder Weglot en användarvänlig SEO som låter dig förfina översättningarna.

När Weglot är installerat och konfigurerat på din WordPress-instrumentpanel är det inte effektivt förrän du använder den magiska trollformeln som utförs på Weglots webbplats.

Hur man konfigurerar Weglot

Efter installation och aktivering går du sedan till inställningssidan för Weglot

  • Du måste lägga till din API-nyckel och välja standardspråk, sedan destinationsspråken (språken för att översätta din webbplats).

För att få ditt API måste du skapa ett konto på Weglots webbplats.

  • Ställ sedan in språkväxlingsknappen på din webbplats. Den här knappen växlar din webbplats till användarens språk baserat på webbläsarens språk.
  • Du kan också undanta specifika sidor eller CSS-väljare från att översättas.

I front-end fungerar Weglot genom att användaren klickar på språkbytesknappen, vilket sedan växlar språket till användarens modersmål i webbläsaren. Beroende på valt språk skapar Weglot en helt ny URL, och du kan indexera ditt innehåll på båda språken.

Weglots översättning är inte perfekt eftersom det är en maskinöversättning. Så beroende på sidans betydelse kan designern besluta att finslipa översättningen manuellt.

För att åtgärda dessa udda översättningar kan du anlita en expert direkt på Weglot-instrumentpanelen för att finslipa översättningen eller göra det själv om du är skicklig på det språket.

3. WPML

WordPress Multilingual Plugin är bland de första pluginsom kom in i webbplatsöversättning. Den fanns redan 2009; detta ger den ett gott rykte inom området webbplatsöversättning.

WPML, precis som alla bra plugin, översätter hela din webbplats (inklusive inlägg, menyer, teman... etc.). WPML erbjuder även professionella översättningstjänster som hjälper till att ge ditt innehåll en extra touch.

WPML har inget speciellt men fungerar när du skaffar det flerspråkiga CMS-paketet.

Med WPML kan du lägga till WordPress-användare och tilldela dem rollen som "Översättare". De kommer sedan att lägga till översättningar som du kan använda för att crowdsourca din webbplats översättning.

WordPress flerspråkiga Plugin har över 40 språk som du kan lägga till som destinationsspråk på din webbplats. Webbplatsens domän visas enligt det valda språket.

Problemet med WPML är att

  • Den kommer inte med en gratisversion.
  • Det finns ingen lösning för maskinöversättning, vilket innebär att man inte kan hantera brister i översättningen.

4. POLYLANG

Polylang är ett lätt och lättanvänt pluginför WordPress. Det levereras med mer än 90 fördefinierade språk och en språkväxlingsknapp tillagd i inläggsredigeraren, vilket ger dig möjlighet att skapa olika versioner av ditt inlägg tilldelade till varje specifikt språk.

Du kan också översätta de generiska strängarna i din webbplats gränssnitt (som webbplatsens titel, datumformat etc.) med Polylang, och alla översättningar är manuella. Om du vill göra automatisk översättning måste du installera Lingotek- plugin som ett tillägg till Polylang. Lingotek hanterar både automatiska och manuella översättningstjänster.

Lingotek ger dig möjligheten att använda tre typer av översättare

  • Professionell översättning: du kan välja att betala översättningsagenter på Lingoteks marknadsplats för att översätta din webbplats så att du kan följa upp översättningsprocessen allt eftersom.
  • Gemenskapsöversättning: om du vill spara pengar kan du välja en gemensam översättning, där du kan göra det själv om du har tvåspråkiga anställda som kan få jobbet gjort åt dig.
  • Automatisk översättning: detta är den maskinautomatiserade översättningen där du väljer att låta Lingotek göra översättningen åt dig. Lingotek låter dig översätta upp till 100 000 tecken gratis, över vilka du betalar en avgift. Lingotek använder Microsoft Translator API för översättning.

Fördelen med att rösta är att det är gratis.

5. qTranslate X

Med ett betyg på över 4,8 har qTranslate X förtjänat en välförtjänt plats som ett plugin. Liksom Polylanf kommer det också med en språkväxlare tillagd i din WordPress-redigerare för snabba översättningar av dina inlägg.

Den har också en SEO-vänlig URL som genererar webbplatskartor länkade till det specifikt valda språket. Den är trendig och, mest intressant, gratis, precis som Polylang.

plugin underhåller dynamiskt flerspråkigt innehåll på din WP-webbplats.

plugin ger möjlighet att välja vilka sidor eller inlägg som ska översättas. När webbinlägget eller sidan har deklarerats som flerspråkigt innehåll kan användaren översätta till webbläsarens modersmål.

Det dåliga med qTranslate X är att

  • Den synkroniseras inte med översättningstjänster.
  • Det finns ingen enkel metod för att översätta globala strängar som används på din WP-webbplats.

6. TranslatePress

TranslatePress är ett WordPress- plugin som stöder Weglot, Polylang och WPML.

Den stöder både manuella och automatiska översättningar med hjälp av Google Translate eller DeepL API. Det är ett utmärkt plugin som översätter hela ditt webbplatsinnehåll och har ett användarvänligt visuellt översättningsgränssnitt som använder WordPress Customizer.

I ditt visuella gränssnitt kan du antingen:

  • Klicka på en textsträng eller ett textblock och redigera dem direkt,
  • Använd nästa- eller föregående-knapparna för att navigera mellan strängarna,
  • Eller så kan du söka efter strängar nu.

TranslatePress är 100 % självhostat; alla översättningar lagras direkt i din webbplats lokala databas, och du behöver inte förlita dig på ett externt gränssnitt.

Den kommer också med en gratis begränsad version på wordpress.org.

Den har också totalt 221 språk som du kan översätta din webbplats till.

7. Google Webbplatsöversättare

Google Translator har över 100+ språk. Den översätter hela innehållet på din webbplats. Den levereras med några inbyggda widgetar där du kan välja att visa landets flagga bredvid språket.

Med Google Translator kan du lägga till kortkoder till enskilda inlägg och sidor. Men eftersom det är maskinöversatt kommer din webbplats inte att vara SEO-vänlig.

Slutsats

Efter en lång paulering av ovanstående topprankade WordPress- pluginkommer jag att rekommendera tre av de ovan nämnda plugin. Linguise, TranslatePress och Weglot är de bästa valen för att översätta dina webbplatser; eftersom de är SEO-vänliga. Det vill säga att ditt webbinnehåll kan ses av alla personer vars modersmål finns bland de språkpaket som är aktiverade på din webbplats, vilket ökar tillgängligheten och synligheten för din webbplats. De erbjuder dig också möjligheten att korrigera din översättning om det finns några brister. När det gäller denna aspekt av SEO är Linguise den mest föredragna på grund av sina omedelbara översättningstjänster, och man kommer att föredra TranslatePress framför Linguise och Weglot eftersom det erbjuder fler språk än de andra, eftersom det kan vara självhostat. Weglot, å andra sidan, kan föredras när det gäller pris eftersom det är billigare än de andra.

Lämna en kommentar

Din e-postadress kommer inte att publiceras. Obligatoriska fält är markerade med *