Um site representa melhor você quando se torna acessível em quase todos os lugares, comunicando-se com os usuários em seus idiomas principais e abrangentes. A tradução de sites tornou-se um produto obrigatório na construção de um site; esta é a chave para tornar sua empresa ou negócio conhecido em quase todas as partes do mundo.
Você só pode se conectar com seus usuários quando eles se sentirem confortáveis em ouvi-lo; seu site é o seu porta-voz para o público e se comunica com ele de maneira compreensiva.
Com o advento dos plugin , ficou muito mais fácil conseguir a melhor, senão perfeita, tradução do seu site em pouco tempo. Antigamente, isso era feito manualmente e podia levar semanas, meses e até anos para conseguir a tradução perfeita para o conteúdo do seu site.
O WordPress nos oferece vários plugin para traduzir nosso site, mas a questão é sempre escolher o melhor plugin de tradução. Mostrarei a você meus plugin de tradução para WordPress mais bem avaliados a serem considerados ao traduzir o conteúdo do seu site.
plugin de tradução do WordPress a serem considerados ao traduzir o conteúdo do seu site.
- 1. Linguize
- 2. WEGLOT
- 3. WPML
- 4. POLILANGO
- 5. qTraduzir X
- 6. TraduzirPress
- 7. Tradutor de sites do Google
- Conclusão
1. Linguize
Linguise é um plugin de tradução neural automática para WordPress que oferece serviços de tradução de qualidade. Ele vem com mais de 80 idiomas e mais de 10.000 pares de idiomas. A tradução feita com Linguise é otimizada para SEO; ou seja, é fácil encontrar conteúdo em qualquer local do mundo.
As traduções são adicionadas automaticamente ao conteúdo do seu site assim que ele é atualizado, melhorando a acessibilidade.
Linguise possui servidores dedicados para tradução. Esses servidores possuem sistemas de cache que ajudam a acelerar os processos de tradução em apenas 10ms. Você pode traduzir seu site automaticamente 15 minutos após a inscrição. A Linguise pode traduzir tudo no seu site, incluindo o seu domínio.
Agora temos um vislumbre dos plugin mais bem avaliados. Agora é hora de escolher com base em quanta perfeição e exposição queremos alcançar.
Linguizar | Google Tradutor | qTraduzir | WPML | TraduzirPress | Polilang | Weglot | |
Preço por mês | $16 – $77 | US$ 20 por 150 mil palavras | Livre | $59 – $79 | $79 – $199 | Livre | 70$ |
Número de idiomas | 100+ | 100+ | 40+ | 90+ | 221+ | 40+ | 80+ |
Compatibilidade com SEO | SIM | NÃO | NÃO | NÃO | SIM | SIM | SIM |
Número de palavras de tradução automática gratuitas | 400 000 | 8000 | 0 | 3000 | 0 | 6000 | 2000 |
Tradução automática e manual | SIM | SIM | SIM | SIM | SIM | NÃO | SIM |
2. WEGLOT
Weglot é um plugin para WordPress que facilita a tradução do conteúdo do seu site em mais de 40 idiomas suportados; isso leva apenas alguns minutos para traduzir todo o seu site. Como a tradução automática não pode ser 100% precisa, a Weglot oferece um SEO fácil de usar que permite refinar as traduções.
Depois que o Weglot estiver instalado e configurado em seu painel do WordPress, ele não terá efeito até que você o aplique com o feitiço feito no site do Weglot.
Como configurar o Weglot
Após a instalação e ativação, você vai para a página de configurações do Weglot
- Você precisa adicionar sua chave API e escolher o idioma padrão, depois os idiomas de destino (idiomas para traduzir seu site).
Para obter sua API, você precisa criar uma conta no site da Weglot.
- Em seguida, configure o botão de alternância de idioma do seu site. Este botão mudará o seu site para o idioma do usuário, tomando como referência o idioma do navegador.
- Você também pode excluir páginas específicas ou seletores CSS da tradução.
No Front-end, o Weglot funciona fazendo o usuário clicar no botão de alternância de idioma, que então muda o idioma para o idioma nativo do navegador do usuário. Dependendo do idioma escolhido, a Weglot criará uma URL totalmente nova, e você poderá indexar seu conteúdo nos dois idiomas.
A tradução da Weglot não é perfeita porque é uma tradução automática. Portanto, dependendo da importância da página, o designer pode decidir aperfeiçoar a tradução manualmente.
Para corrigir essas traduções estranhas, você pode contratar um profissional diretamente no painel do Weglot para aperfeiçoar a tradução ou fazer você mesmo se tiver proficiência nesse idioma.
3. WPML
O Plugin multilíngue do WordPress está entre os primeiros plugin de tradução a entrar na tradução de sites. Já existe em 2009; isso lhe confere um bom histórico na área de tradução de sites.
WPML, como qualquer bom plugin de tradução, traduz todo o seu site (inclui posts, menus, tema… etc.). WPML oferece um serviço de tradução profissional que ajuda a incrementar o conteúdo desses serviços.
WPML não tem nada de especial, mas funciona quando você obtém o pacote Multilingual CMS.
Com o WPML, você pode adicionar usuários do WordPress e atribuí-los à função de “Tradutor”. Eles então fornecerão traduções que você poderá usar para obter a tradução do seu site.
O Plugin multilíngue do WordPress vem com mais de 40 idiomas, que você pode adicionar ao seu site como idiomas de destino. O domínio do site é exibido de acordo com o idioma escolhido.
O problema com o WPML é que
- Não vem com versão gratuita.
- Não existe solução para tradução automática, o que significa que você não pode lidar com imperfeições na tradução.
4. POLILANGO
Polylang é um plugin de tradução para WordPress leve e fácil de usar. Ele vem com mais de 90 idiomas predefinidos e um botão de troca de idioma adicionado ao editor de postagem, dando a você a possibilidade de criar diferentes versões de sua postagem atribuídas a cada idioma especificado.
Você também pode traduzir as strings genéricas da interface do seu site (como título do site, formato de data, etc.). com Polylang, e todas as traduções são manuais. Se quiser fazer tradução automática, você precisará instalar o plugin Lingotek como um complemento do Polylang. Lingotek gerencia serviços de tradução automática e manual.
Lingotek oferece a possibilidade de usar três tipos de tradutores
- Tradução profissional: você pode decidir pagar agentes de tradução no mercado da Lingotek para traduzir seu site, para que você possa acompanhar o processo de tradução à medida que ele se desenvolve.
- Tradução comunitária: se quiser economizar, você pode optar pela tradução comunitária, onde você mesmo pode fazer se tiver funcionários bilíngues que possam fazer o trabalho para você.
- Tradução automática: esta é a tradução automática onde você decide permitir que o Lingotek faça a tradução para você. Lingotek permitirá que você traduza até 100.000 caracteres gratuitamente, acima dos quais você deverá pagar uma taxa. Lingotek usa a API Microsoft Translator para tradução.
A vantagem da votação é que ela é gratuita.
5. qTraduzir X
Com uma classificação superior a 4,8, qTranslate X conquistou um lugar merecido como plugin de tradução. Assim como o Polylanf, ele também vem com um alternador de idiomas adicionado ao seu editor WordPress para traduções rápidas de suas postagens.
Ele também possui um URL amigável para SEO que gera mapas de sites vinculados ao idioma especificamente escolhido. Está na moda e, o mais interessante, é gratuito, assim como o Polylang.
O plugin mantém conteúdo multilíngue dinâmico em seu site WP.
O plugin oferece a possibilidade de escolher quais páginas ou posts traduzir. Uma vez declarado como conteúdo multilíngue, o usuário pode traduzir a postagem ou página da web para o idioma nativo de seu navegador.
O ruim do qTranslate X é que
- Não sincroniza com serviços de tradução.
- Não existe um método fácil para traduzir strings globais usadas em seu site WP.
6. TraduzirPress
TranslatePress é um plugin de tradução para WordPress que abrange Weglot, Polylang e WPML.
Suporta traduções manuais e automáticas usando o Google Translate ou API DeepL. É um excelente plugin que traduz todo o conteúdo do seu site e possui uma interface de tradução visual amigável que usa o WordPress Customizer nativo.
Na sua interface visual, você pode:
- Clique em uma string ou bloco de texto e edite-os diretamente,
- Use os botões próximo ou anterior para percorrer as strings,
- Ou você pode procurar por strings agora.
TranslatePress é 100% auto-hospedado; todas as traduções são armazenadas diretamente no banco de dados local do seu site e você não precisa depender de uma interface externa.
Ele também vem com uma versão limitada gratuita em wordpress.org.
Ele também vem com um total de 221 idiomas nos quais você pode traduzir seu site.
7. Tradutor de sites do Google
O Google Translator tem mais de 100 idiomas. Ele traduz todo o conteúdo do seu site. Ele vem com alguns widgets embutidos nos quais você pode optar por exibir a bandeira do país ao lado do idioma.
Com o Google Translator, você pode adicionar códigos de acesso a postagens e páginas individuais. Mas como se trata de tradução automática, seu site não será compatível com SEO.
Conclusão
Depois de uma longa patrulha dos plugin ins de tradução do WordPress mais bem avaliados acima, recomendarei três dos plugin ins mencionados acima. Linguise, TranslatePress e Weglot são as melhores opções para traduzir seus sites; porque eles são compatíveis com SEO. Ou seja, o seu conteúdo web pode ser visualizado por qualquer pessoa cujo idioma nativo esteja entre os pacotes de idiomas ativados no seu site, aumentando assim a acessibilidade e a visibilidade do seu site. Também oferecem a possibilidade de corrigir sua tradução caso haja alguma imperfeição. Quando se trata desse aspecto de SEO, Linguise é o mais preferido por causa de seus serviços de tradução instantânea, e preferiremos TranslatePress a Linguise e Weglot porque oferece mais idiomas do que os outros e pode ser auto-hospedado. Já o Weglot pode ser preferido no que diz respeito ao preço por ser mais barato que os demais.