For at give en bedre oplevelse for vidensøgende verden over, er vi nødt til at reducere eller fjerne broen mellem brugerne og indholdet. Den første optimering, vi kan give vores hjemmeside, er at oversætte vores hjemmesideindhold, så det passer til enhver bruger på deres forskellige sprog; dette bryder barrieren mellem dig og dine internationale brugere, giver dem adgang til det indhold, de leder efter, og giver dig det publikum, du forventede. Ser man på søgeresultaterne, er de primært i overensstemmelse med din browsers sprog, hvilket gør indholdstilgængeligheden meget lav.
- Hvorfor oversætte dit websted?
- Hvordan oversætter man WordPress-webstedsindhold automatisk?
- Linguise automatisk oversættelse plugin
- WPML: automatisk oversættelse som en mulighed
- Weglot automatisk premium-oversættelse
- PRISER
- Konklusion
Hvorfor oversætte dit websted?
At oversætte sproget på dit websted er ikke kun i interessen for folk, der får adgang til oplysningerne på dit websted fra forskellige steder, men det kan også hjælpe med at udvide din virksomhed til andre dele af verden.
Væksten i din organisation afhænger også af, hvor langt du kan strække dig gennem nettet. Vi kommer til at tænke på at skalere vores forretning, men vi skal tale med forbrugerne af vores indhold på deres forståelige sprog, for at dette kan ske.
Du vil gerne oversætte dit websted, fordi dine rivaler eller konkurrenter ikke har flersprogede websteder, så at få en vil sætte dig på forkant i erhvervslivet.
Hvis du ikke er flydende i de sprog, dine brugere flyder på, er det meget vigtigt at oversætte dit websted, fordi det vil lette kommunikationen mellem dig og brugerne, hvilket er et godt udgangspunkt. Efter alt, kan du modtage alle anmeldelser i visne sprog er skrevet.
At oversætte dit websted hjælper dig med at opnå høje SEO-placeringer for dit websted. SEO-rangering afhænger af din hjemmesides tilgængelighed og tilpasningsevne i andre regioner i verden; oversættelse af din hjemmeside vil gøre brugen af din hjemmeside mere til stede i næsten alle dele af verden.
Når man taler om at oversætte hjemmesider, er der to hovedkategorier af oversættelse.
- Den menneskelige oversættelse: dette kan gøres ved at søge hjælp fra professionelle menneskelige oversættere, som oversætter fra webside til webside; Dette er en fordelagtig metode, men det kræver mange gebyrer; denne metode tager hensyn til konteksten, strukturen og primære sprognuancer. Det involverer korrekturlæsning, hvilket gør det mere anstrengende og er tilbøjeligt til unøjagtige oversættelser.
- Maskinoversætteren, kaldet den automatiske oversættelsestjeneste, oversætter indholdet på udvalgte sider til et andet sprog ved hjælp af kunstig intelligens. I modsætning til menneskelig oversættelse tager automatiseret oversættelse ikke konteksten og andre sprognuancer i betragtning.
Oversættelse af hjemmesider kan også ske ved hjælp af vores berømte Google Translate, som de fleste af os kender; når vi kopierer et weblink og indsætter det i Google Translate, kan vi se siden på det andet sprog, vi forventer. Vi bemærker dog, at nogle ord eller sætninger forbliver uoversatte; Dette skyldes, at oversætteren kun oversætter tekst på websiden og glemmer den på billederne.
Vi kan nu bruge automatiserede plugin til at oversætte vores hjemmesider til andre sprog uden at gå igennem al stress og besvær.
Hvordan oversætter man WordPress-webstedsindhold automatisk?
En automatiseret oversættelse konverterer webindhold fra et sprog til et andet ved hjælp af kunstig intelligens. Den nemmeste måde at oversætte WordPress automatisk på er at bruge et plugin .
Når det er sagt, lad os tage et kig på nogle anbefalede plugin .
Linguise automatisk oversættelse plugin
Linguise er et andet kraftfuldt plugin til WordPress, der oversætter hele vores webindhold til et andet sprog; det kombinerer vores Google, Microsoft-oversættelsestjenester for at producere fremragende oversættelsesresultater. Vi har sat i vores første position her, og dette er den eneste løsning, der kombinerer overkommelig pris med en høj kvalitet af oversættelse.
For at kunne bruge sprog til oversættelse skal vi;
- Generer vores API-nøgle: du opretter først forbindelse til sprog-dashboardet og opretter et nyt domæne. Gem indstillingerne for at få din API-nøgle
- Installer WordPress- Plugin : efter installationen kan vi få adgang til plugin konfigurationen ved hjælp af Linguise-menuen til venstre. Vi skal konfigurere sprogskifterdisplayet, standardsproget, og aktivere de sekundære sprog.
- Dernæst skal vi konfigurere før- og eftertekstvisningen for sprogskifteren; Den alternative mulighed genererer en alternativ URL for hvert sprog, så søgemaskinen kan crawle hjemmesiden for alle aktiverede sprogversioner.
- Med Linguise er den neurale maskinoversættelse ikke den bedste. Derfor skal vi kontrollere 10-20% af indholdet af en professionel oversætter.
- Linguise plugin sprogskifteren vises med et flag og sprognavnet. det er også kompatibelt med SEO- plugin af funktioner såsom oversættelse og URL-administration
De vigtigste fordele ved at bruge automatiseret oversættelse frem for menneskelig oversættelse
Generelt er der mange fordele ved at oversætte WordPress med et automatisk plugin . Installation af et automatisk plugin på dine websteder åbner dig for over 80-100 sprog, som du kun kan tage omkring 15 minutter at oversætte dit indhold til disse sprog, mens en menneskelig oversættelse kan tage omkring 2 timer og derover at fuldføre den samme opgave .
Fra Linguise-dashboardet får du adgang til:
- En komplet og redigerbar liste over alle elementer, der er oversat på dit websted
- En visuel editor, hvorfra du kan redigere dine oversættelser på din webside
- Et værktøj til at give adgang til oversættere efter sprog
- Et værktøj til at anvende globale regler på oversat indhold
Omkostningerne reduceres effektivt, når vi bruger automatiseret oversættelsessoftware, end når vi går efter menneskelige oversættelsestjenester. Du kan tjekke det her, da vi bruger det til vores blog!
WPML: automatisk oversættelse som en mulighed
WPML er et premium- plugin , der kræver dets Multilingual CMS-abonnement for at køre automatisk oversættelse.
For at kunne køre denne automatiske oversættelse skal vi først installere og aktivere WPML plugin .
Efter aktiveringen skal du klikke på linket "Registrer nu".
Indtast din webstedsnøgle.
Dernæst skal vi konfigurere sprogene som vores næste trin
Vi går til WPML>> Sprog, vi vælger standardsproget og vælger derefter andre sprog, der skal aktiveres på siden.
For at oversætte indhold går vi derefter til WPML>> Oversættelsesstyringsside. Du vælger derefter, hvem der kan åbne dit websted på et andet sprog.
Når det er indstillet, går du til panelet med oversættelsesværktøjer og tilmelder dig gratis, hvor du får tildelt en gratis oversættelseskvote på 2000 ord pr. måned gratis maskinoversættelse. Gå derefter til fanen 'Oversættelsesdashboard' og vælg de sider, der kan oversættes.
Weglot automatisk premium-oversættelse
Weglot er en flersproget løsning, og den giver dig mulighed for automatisk at oversætte din hjemmeside til over 100 forskellige sprog. Det er en kombination af Google, Microsoft, DeepL og Yandex oversættelsestjenester.
Weglot bruger både det manuelle og automatiserede oversættelsessystem. Det vil sige, det oversætter ved hjælp af AI-systemet, og giver dig derefter mulighed for at redigere den automatiske oversættelse manuelt.
For at kunne oversætte dit websted ved hjælp af Weglot,
- Du skal installere og aktivere Weglot- plugin , oprette din Weglot-konto og få din API-nøgle.
- Konfigurer plugin . Gå til Weglot-menuen i dit WP-dashboard, indsæt din API-nøgle, vælg dit primære sprog, og indstil destinationssprogene, dvs. de sprog, du vil oversætte dit websted. På samme side skal du konfigurere sprogskifter-widget og placering. Det ville hjælpe, hvis du også vælger de sider, der skal oversættes, og indstiller automatisk registrering af brugerens sprog i overensstemmelse med deres browser.
- Tilpasning af sprogskifteren: Her kan du redigere sprogskifterens udseende, som at vise landets flag, ændre flagets form eller bruge sprogets fulde navn.
- Opret og administrer oversættelser: Weglot genererer den første oversættelse af hele dit websted automatisk. Du kan derefter redigere sprogoversættelserne ved hjælp af den indbyggede redigeringsgrænseflade.
- Weglot giver dig også mulighed for at udelukke nogle sider fra oversættelsen. For at gøre det skal du indtaste sidens URL. Du kan også manuelt redigere en sideoversættelse. Vi kan ikke garantere, at der er en automatisk oversættelse uden fejl.
PRISER
Automatisk oversættelse til webindhold er relativt billig sammenlignet med menneskelige oversættelsestjenester, hvilket er 3 gange prisen på automatiske tjenester. De mekaniske oversættelsestjenester kan vurderes gennemsnitligt til et prisinterval på $165-$250, hvilket er langt mindre end $800 - $1000 gebyret for det samme arbejde udført manuelt. Det automatiserede oversættelsessystem er også hurtigere end de menneskelige oversættelsestjenester.
Bemærk, at det er en vigtig variation i priserne, Linguise er den mest overkommelige, WPML er dyrere og Weglot meget dyrt. For amp , for 1 million ord (stor hjemmeside med mange sprog), er Linguise priserne 770USD, mens Weglot er prissat 2377USD!
Konklusion
Lokalisering af dit websted til en bred vifte af målgrupper er en ejendommelig måde at udvide på. Til dette har oversættelse af dit websted vist sig at være et uundgåeligt aktiv i den virtuelle verden. Efterhånden som søgen efter information vokser og tilgængeligheden af nødvendige informationer på forskellige sprog, er udviklere nødt til at gøre deres websteder brugbare i alle dele af verden. Automatiske oversættere er blevet indført for at lette adgangen til information på websteder og for at nedbryde murene i den markerede opdeling af forskelligheder o sprog. Ovenstående plugin anbefales stærkt af mig, når det kommer til at oversætte dine websteder til ethvert sprog, hvor det bedste af dem er sprog, som giver dig et mere ekspansivt udvalg af muligheder, såsom tilgængeligheden af et ubegrænset antal sprog pr. plan og også muligheden for at oversætte hele hjemmesiden uden fejl.