En hjemmeside er en bedre repræsentant for dig, når den bliver tilgængelig næsten overalt og kommunikerer med brugerne på deres primære og omfattende sprog. Oversættelse af hjemmesider er blevet et must inkludere vare, når man bygger en hjemmeside; dette er nøglen til at gøre din virksomhed eller virksomhed kendt i næsten alle dele af verden.
Du kan kun oprette forbindelse til dine brugere, når de føler sig trygge ved at lytte til dig; din hjemmeside er dit talerør til publikum og kommunikerer med dem på en forstående måde.
Med de kommende plugin er det blevet meget nemmere at opnå den bedste, hvis ikke en perfekt, oversættelse af dit websted på ingen tid. I tidligere tider blev dette gjort manuelt og kunne tage uger, måneder og endda år at opnå den perfekte oversættelse af dit webstedsindhold.
WordPress tilbyder os flere plugin til at oversætte vores hjemmeside, men problemet er altid at vælge det bedste plugin . Jeg vil vise dig mine topbedømte WordPress- plugin du skal overveje, når du oversætter dit webstedsindhold.
WordPress- plugin du skal overveje, når du oversætter dit webstedsindhold.
1. Sprog
Linguise er et neuralt automatisk WordPress- plugin , der tilbyder kvalitetsoversættelsestjenester. Den kommer med over 80+ sprog og over 10000 sprogpar. Oversættelse udført med Linguise er SEO optimeret; det vil sige, at det er nemt at finde indhold overalt i verden.
Oversættelser føjes automatisk til dit websteds indhold, når det er opdateret, hvilket forbedrer tilgængeligheden.
Linguise har dedikerede servere til oversættelse. Disse servere har cachesystemer, der hjælper med at fremskynde oversættelsesprocesser på blot 10 ms. Du kan oversætte dit websted automatisk inden for 15 minutter efter tilmelding. Linguise kan oversætte alt på din hjemmeside, inklusive dit domæne.
Vi har nu et glimt af de bedst bedømte plugin . Nu er det tid til at vælge ud fra, hvor meget perfektion og eksponering vi ønsker at opnå.
Sprog | Google Oversæt | qOversæt | W.P.M.L | OversætTryk | Polylang | Weglot | |
Pris pr måned | $16 – $77 | 20 USD pr. 150.000 ord | Gratis | $59 – $79 | $79 – $199 | Gratis | 70$ |
Antal sprog | 100+ | 100+ | 40+ | 90+ | 221+ | 40+ | 80+ |
SEO-kompatibilitet | JA | INGEN | INGEN | INGEN | JA | JA | JA |
Antal gratis automatiske oversættelsesord | 400 000 | 8000 | 0 | 3000 | 0 | 6000 | 2000 |
Automatisk og manuel oversættelse | JA | JA | JA | JA | JA | INGEN | JA |
2. VÆK
Weglot er et WordPress- plugin , der letter oversættelsen af dit webstedsindhold på over 40+ understøttede sprog; det tager kun et par minutter at oversætte dit websted helt. Da maskinoversættelse ikke kan være 100 % nøjagtig, tilbyder Weglot en brugervenlig SEO, der giver dig mulighed for at forfine oversættelserne.
Når Weglot er installeret og konfigureret på dit WordPress-dashboard, er det ikke effektivt, før du håndhæver det med den magiske besværgelse udført på Weglot-webstedet.
Sådan konfigureres Weglot
Efter installation og aktivering går du til indstillingssiden for Weglot
- Du skal tilføje din API-nøgle og vælge standardsproget og derefter destinationssprogene (sprogene til at oversætte dit websted).
For at få din API skal du oprette en konto på Weglot-webstedet.
- Derefter skal du konfigurere sprogskifterknappen på dit websted. Denne knap skifter dit websted til brugerens sprog, der henviser til dets browsersprog.
- Du kan også udelukke bestemte sider eller CSS-vælgere fra at blive oversat.
På Front-end fungerer Weglot ved, at brugeren klikker på sprogskifter-knappen, som så vender sproget til brugerens oprindelige browsersprog. Afhængigt af det valgte sprog vil Weglot oprette en helt ny URL, og du kan indeksere dit indhold på begge sprog.
Weglots oversættelse er ikke perfekt, fordi det er en maskinoversættelse. Så afhængigt af sidens betydning kan designeren beslutte at perfektionere oversættelsen manuelt.
For at rette op på disse mærkelige oversættelser kan du hyre en professionel direkte på Weglot-dashboardet for at perfektionere oversættelsen eller gøre det selv, hvis du er dygtig til det sprog.
3.WPML
WordPress Multilingual Plugin er blandt de første plugin , der kommer til oversættelse af websteder. Det har eksisteret helt tilbage i 2009; dette giver det en god rekord inden for webstedsoversættelse.
WPML, som ethvert godt plugin , oversætter hele dit websted (det inkluderer indlæg, menuer, temaer ... osv.). WPML dækker op med en professionel oversættelsestjeneste, som hjælper med at pifte dit indhold op fra disse tjenester.
WPML har ikke noget særligt, men fungerer, når du får Multilingual CMS-pakken.
Med WPML kan du tilføje WordPress-brugere og tildele dem rollen som "Oversætter". De vil derefter chip ind oversættelser, som du kan bruge til at crowdsource dit websteds oversættelse.
WordPress Multilingual Plugin kommer med over 40 sprog, som du kan tilføje til dit websted som destinationssprog. Hjemmesidens domæne vises i henhold til det valgte sprog.
Problemet med WPML er det
- Det kommer ikke med en gratis version.
- Der er ingen løsning til maskinoversættelse, hvilket betyder, at du ikke kan håndtere ufuldkommenheder i oversættelsen.
4. POLYLANG
Polylang er et let og brugervenligt WordPress- plugin . Den leveres med mere end 90 foruddefinerede sprog og en sprogskifterknap tilføjet til indlægseditoren, hvilket giver dig mulighed for at oprette forskellige versioner af dit indlæg tildelt til hvert specificeret sprog.
Du kan også oversætte de generiske strenge i dit websteds grænseflade (såsom webstedets titel, datoformat osv.). med Polylang, og alle oversættelser er manuelle. Hvis du vil lave automatisk oversættelse, skal du installere Lingotek plugin som en tilføjelse til Polylang. Lingotek administrerer både automatiske og manuelle oversættelsestjenester.
Lingotek giver dig mulighed for at bruge tre typer oversættere
- Professionel oversættelse: du kan beslutte at betale oversættelsesagenter på Lingoteks markedsplads for at oversætte dit websted, så du kan følge op på oversættelsesprocessen, mens den udfolder sig.
- Fællesskabsoversættelse: hvis du vil spare penge, kan du gå efter fællesskabsoversættelsen, hvor du selv kan gøre det, hvis du har tosprogede medarbejdere, der kan klare opgaven for dig.
- Automatisk oversættelse: dette er den maskinautomatiserede oversættelse, hvor du beslutter dig for at tillade Lingotek at udføre oversættelsen for dig. Lingotek vil give dig mulighed for at oversætte op til 100 000 tegn gratis, over hvilket du skal betale et gebyr. Lingotek bruger Microsoft Translator API til oversættelse.
Fordelen ved afstemning er, at det er gratis.
5.qOversæt
plugin en vurdering på over 4,8, qTranslate Ligesom Polylanf kommer den også med en sprogswitcher tilføjet til din WordPress-editor for hurtige oversættelser af dine indlæg.
Den har også en SEO-venlig URL, der genererer sitemaps, der er knyttet til det specifikt valgte sprog. Det er trendy og, mest interessant, gratis, ligesom Polylang.
plugin opretholder dynamisk flersproget indhold på dit WP-websted.
plugin giver mulighed for at vælge, hvilke sider eller indlæg der skal oversættes. Når det er erklæret som flersproget indhold, kan brugeren oversætte webindlægget eller siden til sin browsers modersmål.
Det dårlige med qTranslate
- Det synkroniseres ikke med oversættelsestjenester.
- Der er ingen nem metode til at oversætte globale strenge, der bruges på dit WP-websted.
6. OversætTryk
TranslatePress er et WordPress- plugin , der går på tværs af Weglot, Polylang og WPML.
Det understøtter både manuelle og automatiske oversættelser ved hjælp af Google Translate eller DeepL API. Det er et fremragende plugin , der oversætter hele dit webstedsindhold og har en brugervenlig visuel oversættelsesgrænseflade, der bruger den oprindelige WordPress Customizer.
I din visuelle grænseflade kan du enten:
- Klik på en tekststreng eller blok og rediger dem direkte,
- Brug næste eller forrige knapper til at flytte gennem strenge,
- Eller du kan søge efter strenge nu.
TranslatePress er 100 % selvhostet; alle oversættelser gemmes direkte i din hjemmesides lokale database, og du behøver ikke være afhængig af en ekstern grænseflade.
Den leveres også med en gratis begrænset version på wordpress.org.
Den kommer også med i alt 221 sprog, som du kan oversætte din hjemmeside til.
7. Google Website Translator
Google Translator har over 100 sprog. Det oversætter hele dit websteds indhold. Den leveres med et par indbyggede widgets, hvor du kan vælge at vise landsflaget ved siden af sproget.
Med Google Translator kan du tilføje kortkoder til individuelle indlæg og sider. Men da det er maskinoversættelse, vil dit websted ikke være SEO-venligt.
Konklusion
Efter en lang patrulje af de ovennævnte topbedømte WordPress-oversættelses plugin vil jeg anbefale tre af de ovennævnte plugin . Linguise, TranslatePress og Weglot er de bedste valg til at oversætte dine hjemmesider; fordi de er SEO-venlige. Det vil sige, at dit webindhold kan ses af enhver person, hvis modersmål er blandt sprogpakken, der er aktiveret på din hjemmeside, og derved øge tilgængeligheden og synligheden af din hjemmeside. De giver dig også mulighed for at rette din oversættelse, hvis der er ufuldkommenheder. Når det kommer til dette aspekt af SEO, er Linguise det mest foretrukne på grund af dets øjeblikkelige oversættelsestjenester, og man vil foretrække TranslatePress frem for Linguise og Weglot, fordi det giver flere sprog end de andre, at det kan hostes selv. Weglot kan derimod foretrækkes, når det kommer til prisen, fordi det er billigere end de andre.