To provide a better experience for knowledge seekers worldwide, we need to reduce or eliminate the bridge between the users and the content. The first optimization we can give to our website is to translate our website content to suit every user in their various languages; this breaks the barrier between you and your international users, giving them access to the content they are looking for and giving you the audience you expected. Looking at search results, they are primarily in line with your browser’s language, making content availability very low.
Translating the language on your website is not only in the interest o people accessing the information on your website from different locations, but it can also help extend your business to other parts of the world.
The growth of your organization also depends on how far you can extend through the web. We get to think of scaling our business, but we must talk to the consumers of our content in their understandable language for this to happen.
You would like to translate your website because your rivals or competitors do not have multilingual websites, so getting one will put you at the forefront in business.
If you are not fluent in the languages your users flow in, translating your website is very important because it will ease communication between you and the users, servicing as a great starting point. After all, you can receive all reviews in wither language is written.
Translating your website helps you earn high SEO rankings for your website. SEO ranking depends on your website’s availability and adaptability in other regions of the world; translating your website will make the use of your website more present in almost every part of the world.
When talking about translating websites, there are two main categories of translation.
Translating o websites can also be done using our famous Google Translate, which most of us are familiar with; when we copy a web link and past in Google Translate, we can see the page in the second language we expect. However, we notice that some words or phrases will remain untranslated; This is because the translator only translates webpage text and forgets the one on the pictures.
We can now use automated translation plugins to translate our websites into other languages without going through all the stress and hassle.
An automated translation converts web content from one language to another using artificial intelligence. The easiest way to translate WordPress automatically is to use a translation plugin.
That said, let’s have a look at some recommended plugins.
Linguise is another powerful translation plugin for WordPress that translates our entire web content into a different language; it combines our Google, Microsoft translation services to produce outstanding translation results. We’ve put in our first position here has this is the only solution that combines affordable price with a high quality of translation.
To be able to use linguise for translation, we must;
Main advantages of using automated translation over human translation
Generally, there are many advantages to translating WordPress with an automatic plugin. Installing an automatic translation plugin on your websites opens you to over 80-100 languages which you can take only about 15 minutes to translate your content into those languages, while a human translation can take around 2 hours and above to complete the same task.
From the Linguise dashboard you’ll get access to:
The cost is effectively reduced when using automated translation software than when we go for human translation services. You can check it here as we’re using it for our blog!
WPML is a premium plugin that requires its Multilingual CMS plan subscription to run automatic translation.
To be able to run this automatic translation, we must first install and activate the WPML plugin.
Upon the activation, click on the “Register Now” link.
Enter your site key.
Next, we need to set up the languages as our next step
We go to WPML>> Languages, we choose the default language, and then select other languages to be enabled on the page.
To translate content, we then go to WPML>>Translation management page. You then chose who can open your site in another language.
Once that is set, you head to the translation tools panel and sign up for free, where you are allocated a free translation quota of 2000 words per month of machine translation for free. Then to the ‘Translation Dashboard’ tab and select the pages that can be translated.
The Weglot is a multilingual solution, and it gives you the possibility to automatically translate your website into over 100 different languages. It is a combination of Google, Microsoft, DeepL, and Yandex translation services.
The Weglot uses both the manual and automated translation system. That is, it translates using the AI system then allows you to edit the automated translation manually.
To be able to translate your website using Weglot,
Automatic translation for web content is relatively cheap compared to human translation services, which is 3 times the automated services price. The mechanical translation services can be evaluated averagely at a price range of $165-$250, which is way less than the $800 – $1000 fee for the same job done manually. Also, the automated translation system is faster than the human translation services.
Note that’s important variation in prices, Linguise is the most affordable, WPML is more expensive and Weglot very expensive. For example, for 1 million of words (big website with many languages), Linguise is prices are 770USD while Weglot is priced 2377USD!
Localizing your website for an extensive range of targeted audiences is a peculiar way to expand. For this, translating your website has proven to be an inevitable asset in the virtual world. As the quest for information grows and the availability of needed information in different languages, developers need to make their websites usable in every part of the world. Automatic translators have been brought in place to facilitate access to information on websites and to break down the walls of the marked out partition of diversities o languages. The above plugins are highly recommended by me when it comes to translating your websites into any language, with the best of them being linguise which gives you a more expansive range of opportunities like the availability of an unlimited number of languages per plan and also the ability to translate the entire website without any errors.
A website's headers and footers are essential elements. In most cases, the Header provides navigation…
Two of the most popular WordPress themes on the market are Astra and OceanWP. Professional…
Creating an excellent news website does not necessitate you to become a web designer. We…
The Newspaper theme is one of the most significant WordPress themes designed by tagDiv, an…
When it comes to setting up an online store, WooCommerce is the go-to plugin. It…
A header is generally the first thing a person sees when they visit your website,…