Веб-сайт лучше отражает вас, когда он становится доступен практически везде и общается с пользователями на их основных и понятных языках. Перевод веб-сайтов стал обязательным компонентом при создании веб-сайта; это ключ к тому, чтобы ваша компания или бизнес стали известны практически во всех уголках мира.
Вы можете общаться со своими пользователями только тогда, когда им удобно вас слушать; ваш веб-сайт — это ваш рупор для аудитории и общение с ней на взаимопонимании.
С появлением plugin стало намного проще добиться наилучшего, если не идеального, перевода вашего веб-сайта в кратчайшие сроки. Раньше это делалось вручную, и на достижение идеального перевода содержимого вашего веб-сайта могли уйти недели, месяцы и даже годы.
WordPress предлагает нам несколько plugin для перевода нашего веб-сайта, но проблема всегда заключается в выборе лучшего plugin для перевода. Я покажу вам мои лучшие plugin для перевода WordPress, которые следует учитывать при переводе контента вашего веб-сайта.
plugin перевода WordPress, которые следует учитывать при переводе контента вашего сайта.
- 1. Язык
- 2. В гостях
- 3.WPML
- 4. ПОЛИЛАНГ
- 5.qПеревести
- 6. ПереводПресс
- 7. Переводчик веб-сайтов Google
- Заключение
1. Язык
Linguise — это нейронный plugin автоматического перевода WordPress, который предлагает качественные услуги перевода. Он поддерживает более 80+ языков и более 10 000 языковых пар. Перевод, выполненный с помощью Linguise, оптимизирован для SEO; то есть контент легко найти в любой точке мира.
Переводы автоматически добавляются к содержимому вашего веб-сайта после его обновления, что повышает доступность.
Linguise имеет выделенные серверы для перевода. Эти серверы имеют системы кэширования, которые помогают ускорить процессы перевода всего за 10 мс. Вы можете перевести свой сайт автоматически через 15 минут после регистрации. Linguise может перевести все на вашем сайте, включая ваш домен.
Теперь у нас есть представление о plugin с самым высоким рейтингом. Теперь пришло время выбирать в зависимости от того, какого совершенства и открытости мы хотим достичь.
Язык | Google Переводчик | qПеревести | В.П.М.Л | ПеревестиПресс | Полиланг | Веглот | |
Цена в месяц | $16 – $77 | 20 долларов за 150 тыс. слов | Бесплатно | $59 – $79 | $79 – $199 | Бесплатно | 70$ |
Количество языков | 100+ | 100+ | 40+ | 90+ | 221+ | 40+ | 80+ |
SEO-совместимость | ДА | НЕТ | НЕТ | НЕТ | ДА | ДА | ДА |
Количество бесплатных автоматических переводов слов | 400 000 | 8000 | 0 | 3000 | 0 | 6000 | 2000 |
Автоматический и ручной перевод | ДА | ДА | ДА | ДА | ДА | НЕТ | ДА |
2. В гостях
Weglot — это plugin WordPress, который упрощает перевод содержимого вашего веб-сайта на более чем 40 поддерживаемых языков; Для полного перевода вашего веб-сайта потребуется всего несколько минут. Поскольку машинный перевод не может быть точным на 100%, Weglot предлагает удобную для пользователя SEO-оптимизацию, которая позволяет уточнять переводы.
После того, как Weglot установлен и настроен на вашей панели управления WordPress, он не будет эффективен, пока вы не задействуете его с помощью магического заклинания, сделанного на веб-сайте Weglot.
Как настроить Веглот
После установки и активации вы переходите на страницу настроек Weglot.
- Вам необходимо добавить свой ключ API и выбрать язык по умолчанию, затем языки назначения (языки для перевода вашего сайта).
Чтобы получить свой API, вам необходимо создать учетную запись на сайте Weglot.
- Затем настройте кнопку переключения языка на вашем веб-сайте. Эта кнопка переключит ваш веб-сайт на язык пользователя, используя язык его браузера.
- Вы также можете исключить из перевода определенные страницы или селекторы CSS.
Во внешнем интерфейсе Weglot работает, когда пользователь нажимает кнопку переключения языка, которая затем переключает язык на родной язык браузера пользователя. В зависимости от выбранного языка Weglot создаст совершенно новый URL-адрес, и вы сможете индексировать свой контент на обоих языках.
Перевод Weglot не идеален, поскольку это машинный перевод. Поэтому, в зависимости от важности страницы, дизайнер может решить усовершенствовать перевод вручную.
Чтобы исправить эти странные переводы, вы можете нанять профессионала прямо на панели инструментов Weglot, чтобы он усовершенствовал перевод, или сделать это самостоятельно, если вы владеете этим языком.
3.WPML
Многоязычный Plugin WordPress — один из первых plugin для перевода, появившихся в переводе веб-сайтов. Это было примерно в 2009 году; это приносит ему хорошую репутацию в области перевода веб-сайтов.
WPML, как и любой хороший plugin для перевода, переводит весь ваш веб-сайт (включая сообщения, меню, темы и т. д.). WPML предлагает профессиональную службу перевода, которая помогает придать пикантность вашему контенту из этих служб.
В WPML нет ничего особенного, но он работает, когда вы получаете пакет многоязычной CMS.
С помощью WPML вы можете добавлять пользователей WordPress и назначать им роль «Переводчик». Затем они внесут переводы, которые вы сможете использовать для краудсорсинга перевода вашего сайта.
Многоязычный Plugin WordPress поддерживает более 40 языков, которые вы можете добавить на свой веб-сайт в качестве целевых языков. Домен веб-сайта отображается в соответствии с выбранным языком.
Проблема с WPML заключается в том, что
- Он не поставляется с бесплатной версией.
- Для машинного перевода не существует решения, а это означает, что вы не можете справиться с недостатками перевода.
4. ПОЛИЛАНГ
Polylang — легкий и простой в использовании plugin для перевода WordPress. Он поставляется с более чем 90 предопределенными языками и кнопкой переключения языка, добавленной в редактор сообщений, что дает вам возможность создавать различные версии вашего сообщения, назначенные для каждого указанного языка.
Вы также можете перевести общие строки интерфейса вашего сайта (например, заголовок сайта, формат даты и т. д.). с Polylang, и все переводы выполняются вручную. Если вы хотите выполнить автоматический перевод, вам необходимо установить plugin Lingotek в качестве дополнения к Polylang. Lingotek предоставляет услуги как автоматического, так и ручного перевода.
Lingotek дает вам возможность использовать три типа переводчиков
- Профессиональный перевод: вы можете заплатить агентам по переводам на торговой площадке Lingotek за перевод вашего веб-сайта, чтобы вы могли следить за процессом перевода по мере его развития.
- Перевод сообщества: если вы хотите сэкономить деньги, вы можете воспользоваться переводом сообщества, где вы можете сделать это самостоятельно, если у вас есть двуязычные сотрудники, которые могут выполнить работу за вас.
- Автоматический перевод: это машинный автоматический перевод, при котором вы разрешаете Lingotek выполнить перевод за вас. Lingotek позволит вам бесплатно перевести до 100 000 символов, свыше этой суммы вам придется заплатить комиссию. Lingotek использует API Microsoft Translator для перевода.
Преимущество голосования в том, что оно бесплатное.
5.qПеревести
qTranslate plugin рейтинг более 4,8. Как и Polylanf, он также поставляется с переключателем языков, добавленным в ваш редактор WordPress для быстрого перевода ваших сообщений.
Он также имеет оптимизированный для SEO URL-адрес, который генерирует карты сайта, связанные с конкретно выбранным языком. Это модно и, что самое интересное, бесплатно, как и Полиланг.
plugin поддерживает динамический многоязычный контент на вашем сайте WP.
plugin предоставляет возможность выбирать, какие страницы или сообщения переводить. После объявления многоязычного контента пользователь может перевести веб-сообщение или страницу на родной язык своего браузера.
Плохая ситуация с qTranslate
- Он не синхронизируется со службами перевода.
- Не существует простого способа перевода глобальных строк, используемых на вашем сайте WP.
6. ПереводПресс
TranslatePress — это plugin для переводов WordPress, который работает с Weglot, Polylang и WPML.
Он поддерживает как ручной, так и автоматический перевод с использованием API Google Translate или DeepL. Это отличный plugin , который переводит весь контент вашего веб-сайта и имеет удобный интерфейс визуального перевода, использующий собственный настройщик WordPress.
В визуальном интерфейсе вы можете:
- Нажмите на строку или блок текста и отредактируйте их напрямую,
- Используйте кнопки «Следующая» или «Предыдущая» для перемещения по строкам,
- Или вы можете выполнить поиск строк прямо сейчас.
TranslatePress полностью размещается на собственном хостинге; все переводы хранятся непосредственно в локальной базе данных вашего сайта, и вам не нужно полагаться на внешний интерфейс.
Он также поставляется с бесплатной ограниченной версией на wordpress.org.
Он также поддерживает 221 язык, на который вы можете перевести свой веб-сайт.
7. Переводчик веб-сайтов Google
Google Translator поддерживает более 100+ языков. Он переводит весь контент вашего сайта. Он поставляется с несколькими встроенными виджетами, в которых вы можете отображать флаг страны рядом с языком.
С помощью Google Translator вы можете добавлять короткие коды к отдельным сообщениям и страницам. Но поскольку это машинный перевод, ваш сайт не будет оптимизирован для SEO.
Заключение
После долгого изучения вышеупомянутых plugin для перевода WordPress с самым высоким рейтингом я порекомендую три из вышеупомянутых plugin . Linguise, TranslatePress и Weglot — лучший выбор для перевода ваших веб-сайтов; потому что они оптимизированы для SEO. То есть ваш веб-контент может просматривать любой человек, чей родной язык входит в языковой пакет, активированный на вашем веб-сайте, тем самым повышая доступность и видимость вашего веб-сайта. Они также предлагают вам возможность исправить ваш перевод, если в нем есть какие-либо неточности. Когда дело доходит до этого аспекта SEO, Linguise является наиболее предпочтительным из-за его услуг мгновенного перевода, и TranslatePress предпочтительнее Linguise и Weglot, потому что он предоставляет больше языков, чем другие, и тот факт, что его можно размещать самостоятельно. Weglot, с другой стороны, может быть предпочтительнее, когда дело касается цены, потому что он дешевле, чем другие.