Per fornire un'esperienza migliore a chi cerca conoscenza in tutto il mondo, dobbiamo ridurre o eliminare il ponte tra gli utenti e il contenuto. La prima ottimizzazione che possiamo dare al nostro sito web è tradurre i contenuti del nostro sito web per adattarli a ogni utente nelle sue varie lingue; questo rompe la barriera tra te e i tuoi utenti internazionali, dando loro l'accesso ai contenuti che stanno cercando e dandoti il pubblico che ti aspettavi. Guardando i risultati di ricerca, questi sono principalmente in linea con la lingua del tuo browser, rendendo la disponibilità dei contenuti molto bassa.
Tradurre la lingua del tuo sito web non è solo nell'interesse delle persone che accedono alle informazioni sul tuo sito web da luoghi diversi, ma può anche aiutarti a estendere la tua attività ad altre parti del mondo.
La crescita della tua organizzazione dipende anche da quanto puoi estenderti attraverso il web. Dobbiamo pensare di ampliare la nostra attività, ma affinché ciò accada dobbiamo parlare ai consumatori dei nostri contenuti nel loro linguaggio comprensibile.
Vorresti tradurre il tuo sito web perché i tuoi rivali o concorrenti non hanno siti web multilingue, quindi ottenerne uno ti metterà in prima linea nel mondo degli affari.
Se non parli fluentemente le lingue in cui fluiscono i tuoi utenti, tradurre il tuo sito web è molto importante perché faciliterà la comunicazione tra te e gli utenti, fungendo da ottimo punto di partenza. Dopotutto, puoi ricevere tutte le recensioni nella stessa lingua in cui sono scritte.
Tradurre il tuo sito web ti aiuta a ottenere un posizionamento SEO elevato per il tuo sito web. Il posizionamento SEO dipende dalla disponibilità e dall'adattabilità del tuo sito web in altre regioni del mondo; tradurre il tuo sito web renderà l’utilizzo del tuo sito web più presente in quasi ogni parte del mondo.
Quando si parla di traduzione di siti web, esistono due categorie principali di traduzione.
La traduzione di siti web può essere eseguita anche utilizzando il nostro famoso Google Translate, con cui la maggior parte di noi ha familiarità; quando copiamo un collegamento web e lo inseriamo in Google Translate, possiamo vedere la pagina nella seconda lingua che ci aspettiamo. Notiamo però che alcune parole o frasi rimarranno non tradotte; Questo perché il traduttore traduce solo il testo della pagina web e dimentica quello riportato nelle immagini.
Ora possiamo utilizzare plugin di traduzione automatica per tradurre i nostri siti Web in altre lingue senza dover affrontare tutto lo stress e le seccature.
Una traduzione automatizzata converte i contenuti web da una lingua all'altra utilizzando l'intelligenza artificiale. Il modo più semplice per tradurre automaticamente WordPress è utilizzare un plugin di traduzione.
Detto questo, diamo un'occhiata ad alcuni plugin consigliati.
Linguise è un altro potente plugin di traduzione per WordPress che traduce il nostro intero contenuto web in una lingua diversa; combina i nostri servizi di traduzione Google e Microsoft per produrre risultati di traduzione eccezionali. Abbiamo messo qui la nostra prima posizione perché questa è l'unica soluzione che combina un prezzo accessibile con un'alta qualità di traduzione.
Per poter utilizzare linguise per la traduzione, dobbiamo;
Principali vantaggi dell'utilizzo della traduzione automatica rispetto alla traduzione umana
In generale, ci sono molti vantaggi nel tradurre WordPress con un plugin automatico. L'installazione di un plugin di traduzione automatica sui tuoi siti Web ti apre a oltre 80-100 lingue e puoi impiegare solo circa 15 minuti per tradurre i tuoi contenuti in tali lingue, mentre una traduzione umana può richiedere circa 2 ore e oltre per completare la stessa attività.
Dalla dashboard di Linguise avrai accesso a:
Il costo è effettivamente ridotto quando si utilizza un software di traduzione automatizzata rispetto a quando si ricorre ai servizi di traduzione umana. Puoi controllarlo qui perché lo stiamo utilizzando per il nostro blog!
WPML è un plugin premium che richiede l'abbonamento al piano CMS multilingue per eseguire la traduzione automatica.
Per poter eseguire questa traduzione automatica, dobbiamo prima installare e attivare il plugin WPML .
Dopo l'attivazione, fare clic sul collegamento "Registrati ora".
Inserisci la chiave del tuo sito.
Successivamente, dobbiamo impostare le lingue come passaggio successivo
Andiamo su WPML >> Lingue, scegliamo la lingua predefinita, quindi selezioniamo altre lingue da abilitare nella pagina.
Per tradurre il contenuto, andiamo quindi alla pagina WPML >> Gestione della traduzione. Scegli quindi chi può aprire il tuo sito in un'altra lingua.
Una volta impostato, vai al pannello degli strumenti di traduzione e ti iscrivi gratuitamente, dove ti viene assegnata una quota di traduzione gratuita di 2000 parole al mese di traduzione automatica gratuita. Quindi vai alla scheda "Dashboard di traduzione" e seleziona le pagine che possono essere tradotte.
Weglot è una soluzione multilingue e ti dà la possibilità di tradurre automaticamente il tuo sito web in oltre 100 lingue diverse. È una combinazione dei servizi di traduzione di Google, Microsoft, DeepL e Yandex.
Weglot utilizza sia il sistema di traduzione manuale che quello automatizzato. Cioè, traduce utilizzando il sistema AI, quindi ti consente di modificare manualmente la traduzione automatizzata.
Per poter tradurre il tuo sito web utilizzando Weglot,
La traduzione automatica per i contenuti web è relativamente economica rispetto ai servizi di traduzione umana, che è 3 volte il prezzo dei servizi automatizzati. I servizi di traduzione meccanica possono essere valutati mediamente in una fascia di prezzo compresa tra $ 165 e $ 250, che è molto inferiore alla tariffa di $ 800 - $ 1000 per lo stesso lavoro svolto manualmente. Inoltre, il sistema di traduzione automatizzata è più veloce dei servizi di traduzione umana.
Tieni presente che c'è una variazione importante nei prezzi, Linguise è il più conveniente, WPML è più costoso e Weglot molto costoso. Ad amp , per 1 milione di parole (grande sito web con molte lingue), Linguise ha un prezzo di 770 USD mentre Weglot ha un prezzo di 2377 USD!
Localizzare il tuo sito web per una vasta gamma di segmenti di pubblico mirati è un modo peculiare per espandersi. Per questo, tradurre il tuo sito web si è rivelato una risorsa inevitabile nel mondo virtuale. Man mano che cresce la ricerca di informazioni e la disponibilità delle informazioni necessarie in diverse lingue, gli sviluppatori devono rendere i propri siti Web utilizzabili in ogni parte del mondo. Sono stati introdotti traduttori automatici per facilitare l'accesso alle informazioni sui siti web e abbattere i muri della delimitata divisione delle diversità linguistiche. I plugin di cui sopra sono altamente raccomandati da me quando si tratta di tradurre i vostri siti web in qualsiasi lingua, tra cui il migliore è linguise che vi offre una gamma più ampia di opportunità come la disponibilità di un numero illimitato di lingue per piano e anche la capacità di tradurre l'intero sito web senza errori.
Le intestazioni e i piè di pagina di un sito Web sono elementi essenziali. Nella maggior parte dei casi, l'intestazione fornisce la navigazione...
Due dei temi WordPress più popolari sul mercato sono Astra e OceanWP. Professionale…
Per creare un eccellente sito Web di notizie non è necessario che tu diventi un web designer. Noi…
Il tema Giornale è uno dei temi WordPress più significativi progettati da tagDiv, un...
Quando si tratta di creare un negozio online, WooCommerce è il plugin di riferimento. Esso…
Un'intestazione è generalmente la prima cosa che una persona vede quando visita il tuo sito web,...