يعد موقع الويب ممثلًا أفضل لك عندما يصبح متاحًا في كل مكان تقريبًا، ويتواصل مع المستخدمين بلغاتهم الأساسية والشاملة. أصبحت ترجمة مواقع الويب سلعة أساسية عند إنشاء موقع ويب؛ هذا هو المفتاح لجعل شركتك أو عملك معروفًا في كل جزء من العالم تقريبًا.
لا يمكنك الاتصال بالمستخدمين إلا عندما يشعرون بالارتياح عند الاستماع إليك؛ موقع الويب الخاص بك هو الناطق بلسانك للجمهور والتواصل معهم بطريقة متفهمة.
مع ظهور plugin ، أصبح من الأسهل بكثير تحقيق أفضل ترجمة، إن لم تكن مثالية، لموقع الويب الخاص بك في وقت قصير. في العصور الماضية، كان يتم ذلك يدويًا وقد يستغرق أسابيع وشهورًا وحتى سنوات لتحقيق الترجمة المثالية لمحتوى موقع الويب الخاص بك.
يقدم لنا WordPress العديد من plugin لترجمة موقعنا على الويب، ولكن تكمن المشكلة دائمًا في اختيار أفضل plugin للترجمة. سأعرض لك plugin للترجمة في WordPress الأعلى تقييمًا والتي يجب مراعاتها عند ترجمة محتوى موقع الويب الخاص بك.
plugin ترجمة WordPress التي يجب مراعاتها عند ترجمة محتوى موقع الويب الخاص بك.
Linguise عبارة عن plugin للترجمة العصبية التلقائية في WordPress يقدم خدمات ترجمة عالية الجودة. يأتي مع أكثر من 80 لغة وأكثر من 10000 زوج لغوي. الترجمة التي يتم إجراؤها باستخدام Linguise مُحسّنة لمحركات البحث (SEO)؛ أي أنه من السهل العثور على المحتوى في أي مكان في العالم.
تتم إضافة الترجمات تلقائيًا إلى محتوى موقع الويب الخاص بك بمجرد تحديثه، مما يؤدي إلى تحسين إمكانية الوصول.
لدى Linguise خوادم مخصصة للترجمة. تحتوي هذه الخدمات على أنظمة ذاكرة تخزين مؤقت تساعد على تسريع عمليات الترجمة خلال 10 مللي ثانية فقط. يمكنك ترجمة موقع الويب الخاص بك تلقائيًا خلال 15 دقيقة بعد الاشتراك. بإمكان Linguise ترجمة كل شيء على موقع الويب الخاص بك، بما في ذلك المجال الخاص بك.
لدينا الآن لمحة عن plugin الأعلى تقييمًا. حان الوقت الآن للاختيار بناءً على مقدار الكمال والعرض الذي نريد تحقيقه.
لغة | جوجل المترجم | qTranslate | W.P.M.L | ترجمة الصحافة | بوليلانج | ويجلوت | |
السعر شهريا | $16 – $77 | 20 دولارًا لكل 150 ألف كلمة | حر | $59 – $79 | $79 – $199 | حر | 70$ |
عدد اللغات | 100+ | 100+ | 40+ | 90+ | 221+ | 40+ | 80+ |
توافق تحسين محركات البحث | نعم | لا | لا | لا | نعم | نعم | نعم |
عدد كلمات الترجمات التلقائية المجانية | 400 000 | 8000 | 0 | 3000 | 0 | 6000 | 2000 |
الترجمة الآلية واليدوية | نعم | نعم | نعم | نعم | نعم | لا | نعم |
Weglot هو plugin WordPress يسهل ترجمة محتوى موقع الويب الخاص بك بأكثر من 40 لغة مدعومة؛ يستغرق هذا بضع دقائق فقط لترجمة موقع الويب الخاص بك بالكامل. نظرًا لأن الترجمة الآلية لا يمكن أن تكون دقيقة بنسبة 100%، فإن Weglot تقدم مُحسّنات محرّكات بحث سهلة الاستخدام تسمح لك بتحسين الترجمات.
بمجرد تثبيت Weglot وتكوينه على لوحة تحكم WordPress الخاصة بك، فإنه لن يكون فعالاً حتى تقوم بتنفيذه باستخدام التعويذة السحرية التي يتم إجراؤها على موقع Weglot الإلكتروني.
كيفية تكوين Weglot
بعد التثبيت والتنشيط، تنتقل بعد ذلك إلى صفحة إعدادات Weglot
للحصول على API الخاصة بك، تحتاج إلى إنشاء حساب على موقع Weglot.
في الواجهة الأمامية، يعمل Weglot من خلال قيام المستخدم بالنقر فوق زر محوّل اللغة، والذي يقوم بعد ذلك بقلب اللغة إلى لغة المتصفح الأصلية للمستخدم. اعتمادًا على اللغة المختارة، سيقوم Weglot بإنشاء عنوان URL جديد تمامًا، ويمكنك فهرسة المحتوى الخاص بك بكلتا اللغتين.
ترجمة Weglot ليست مثالية لأنها ترجمة آلية. لذا، اعتمادًا على أهمية الصفحة، قد يقرر المصمم تحسين الترجمة يدويًا.
لإصلاح هذه الترجمات الغريبة، يمكنك تعيين متخصص مباشرة على لوحة تحكم Weglot لإتقان الترجمة أو القيام بذلك بنفسك إذا كنت تتقن تلك اللغة.
يعد المكون الإضافي WordPress Multilingual Plugin من بين plugin الأولى للترجمة التي تدخل في مجال ترجمة مواقع الويب. لقد كان ذلك في طريق العودة إلى عام 2009؛ وهذا ما يكسبها سجلاً جيدًا في مجال ترجمة المواقع الإلكترونية.
يقوم WPML، مثل أي plugin جيد للترجمة، بترجمة موقع الويب الخاص بك بالكامل (بما في ذلك المنشورات والقوائم والموضوعات...إلخ). يغطي WPML خدمة الترجمة الاحترافية التي تساعد على تحسين المحتوى الخاص بك من تلك الخدمات.
ليس لدى WPML أي شيء مميز ولكنه يعمل عندما تحصل على حزمة Multilingual CMS.
باستخدام WPML، يمكنك إضافة مستخدمي WordPress وتعيينهم لدور "المترجم". سيقومون بعد ذلك بإدخال الترجمات التي يمكنك استخدامها لجمع مصادر ترجمة موقعك.
يأتي Plugin WordPress Multilingual بأكثر من 40 لغة، والتي يمكنك إضافتها إلى موقع الويب الخاص بك كلغات وجهة. يتم عرض نطاق موقع الويب وفقًا للغة المختارة.
المشكلة مع WPML هي ذلك
Polylang عبارة عن plugin خفيف الوزن وسهل الاستخدام لترجمة WordPress. يأتي مع أكثر من 90 لغة محددة مسبقًا وزر تبديل اللغة مضاف إلى محرر المشاركات، مما يتيح لك إمكانية إنشاء إصدارات مختلفة من منشورك مخصصة لكل لغة محددة.
يمكنك أيضًا ترجمة السلاسل العامة لواجهة موقعك (مثل عنوان الموقع وتنسيق التاريخ وما إلى ذلك). مع Polylang، وجميع الترجمات يدوية. إذا كنت تريد القيام بالترجمة التلقائية، فستحتاج إلى تثبيت plugin Lingotek كإضافة إلى Polylang. تدير Lingotek خدمات الترجمة الآلية واليدوية.
يمنحك Lingotek إمكانية استخدام ثلاثة أنواع من المترجمين
وميزة الاقتراع هو أنه مجاني.
plugin تقييم يزيد عن 4.8، qTranslate كما هو الحال مع Polylanf، فهو يأتي أيضًا مع محوّل اللغات المضاف إلى محرر WordPress الخاص بك للحصول على ترجمات سريعة لمشاركاتك.
كما أن لديها عنوان URL صديقًا لكبار المسئولين الاقتصاديين (SEO) يقوم بإنشاء خرائط مواقع مرتبطة باللغة المختارة على وجه التحديد. إنه تطبيق عصري ومجاني، والأكثر إثارة للاهتمام، تمامًا مثل Polylang.
يحتفظ plugin بمحتوى ديناميكي متعدد اللغات على موقع WP الخاص بك.
يوفر plugin إمكانية اختيار الصفحات أو المشاركات المراد ترجمتها. بمجرد إعلانه كمحتوى متعدد اللغات، يمكن للمستخدم ترجمة منشور الويب أو الصفحة إلى اللغة الأصلية للمتصفح الخاص به.
الشيء السيئ مع qTranslate
TranslatePress عبارة عن plugin للترجمة في WordPress يمتد عبر Weglot وPolylang وWPML.
وهو يدعم كلاً من الترجمات اليدوية والآلية باستخدام Google Translate أو DeepL API. إنه plugin ممتاز يترجم محتوى موقع الويب الخاص بك بالكامل ويحتوي على واجهة ترجمة مرئية سهلة الاستخدام تستخدم أداة تخصيص WordPress الأصلية.
في الواجهة المرئية الخاصة بك، يمكنك إما:
TranslatePress هي خدمة ذاتية الاستضافة بنسبة 100%؛ يتم تخزين جميع الترجمات مباشرة في قاعدة البيانات المحلية لموقعك على الويب، ولا تحتاج إلى الاعتماد على واجهة خارجية.
كما يأتي مع نسخة مجانية محدودة على wordpress.org.
كما يأتي أيضًا بإجمالي 221 لغة يمكنك من خلالها ترجمة موقع الويب الخاص بك.
يحتوي مترجم Google على أكثر من 100 لغة. يقوم بترجمة محتوى موقع الويب الخاص بك بالكامل. يأتي مزودًا ببعض الأدوات المضمنة التي يمكنك من خلالها اختيار عرض علم الدولة بجوار اللغة.
باستخدام مترجم Google، يمكنك إضافة رموز قصيرة إلى المشاركات والصفحات الفردية. ولكن نظرًا لأنه ترجمة آلية، فلن يكون موقعك صديقًا لمحركات البحث (SEO).
بعد جولة طويلة من plugin لترجمة WordPress الأعلى تقييمًا، سأوصي بثلاثة من plugin المذكورة أعلاه. تُعد Linguise وTranslatePress وWeglot أفضل الخيارات لترجمة مواقع الويب الخاصة بك؛ لأنها صديقة لكبار المسئولين الاقتصاديين. وهذا يعني أن محتوى الويب الخاص بك يمكن أن يشاهده أي شخص تكون لغته الأم من بين حزمة اللغة التي تم تنشيطها على موقع الويب الخاص بك، وبالتالي زيادة إمكانية الوصول إلى موقع الويب الخاص بك وإمكانية رؤيته. كما أنها توفر لك إمكانية تصحيح ترجمتك إذا كان هناك أي عيوب. عندما يتعلق الأمر بهذا الجانب من تحسين محركات البحث، فإن Linguise هي الأكثر تفضيلاً بسبب خدمات الترجمة الفورية التي تقدمها، وسيفضل المرء TranslatePress على Linguise وWeglot لأنها توفر لغات أكثر من اللغات الأخرى مع إمكانية استضافتها ذاتيًا. من ناحية أخرى، يمكن تفضيل Weglot عندما يتعلق الأمر بالسعر لأنه أرخص من الآخرين.
تعد رؤوس وتذييلات موقع الويب عناصر أساسية. في معظم الحالات، يوفر الرأس إمكانية التنقل...
اثنان من سمات WordPress الأكثر شيوعًا في السوق هما Astra وOceanWP. احترافي…
إن إنشاء موقع إخباري ممتاز لا يتطلب منك أن تصبح مصمم ويب. نحن…
يعد موضوع Newspaper واحدًا من أهم سمات WordPress التي صممها tagDiv، وهو…
عندما يتعلق الأمر بإنشاء متجر عبر الإنترنت، فإن WooCommerce هو plugin المناسب. هو - هي…
عادةً ما يكون العنوان هو أول ما يراه الشخص عند زيارته لموقع الويب الخاص بك،...